La Nación
Touristic histories in English 1 29 abril, 2024
OPINIÓN COLUMNISTAS

Touristic histories in English

Albeiro Castro Yépez

As the experts have said, the economic reopening & reactivation of the tourism in the post covid-19 times will depend, to a large degree, in the correct interpretation of the consumption trends of the contemporary tourist. The tourists will privilege the natural contact activities as long as they enrich their cultural heritage in an environment of exciting activities that they will remember in their family group as well as their friends groups and co-workers groups.

In this sense, the history becomes very important, as an example is brought the gastronomy and the religion. The tourists will enjoy an exquisite Asado Huilense, they will also be told about the recipe and the preparation but they long for being told the history of the origin of this exquisite delicacy. It also happens with the pilgrimages, the devotees go to the sanctuaries actively participating in the spiritual rituals keeping their promises, presenting their gratitude offerings or their pleadings to mitigate their anguishes. Further, the trend studies shows that starting from 2005 the receptive tourism from international origin will recover its annual growth rate before the pandemic, being a 6% including intercontinental mobilizations and of course the regional ones being the south American the regional ones for Colombia.

It becomes necessary that those histories and touristic scripts that are generally written in Spanish be presented in English. In my particular case, I speak Spanish with difficulties and I didn’t learn English but I got my sons support, his name is Albeiro Castro Andrade and he has bilingual formation that helps me with the translation of my writings, including this column that is in the hands of this kind reader. Further, we have achieved the institutional support of the Centro Agroempresarial Turistico SENA in La Plata campus. Entity with the support of professionals of the bilingual program that have translated two touristic important histories, the first one is “HISTORY OF GASTRONOMY FROM HUILA BY REYNEL SALAS VARGAS”, an investigation that collect the opita culinary traditions from the prehispanic era until our times.

The second history is Virgin of Las Mercedes of Nátaga Sanctuary by Presbyter José Ángel Palma Castillo cm, a fascinating memory of the history of the arrival of the beauty picture to the heart of the red mountain as a jump in the road that led between Quito and Bogotá to be enthroned in the breast of an avid community of liberation. Today, without doubts, the sanctuary is registering the biggest number of annual pilgrims.

In conclusion, once again the Centro Agroempresarial y Turistico SENA in La Plata campus is contributing to the competitiveness of the tourism in Huila department, in first place with the decision about building the Escuela Gastronomica y Turistica del Huila and today with their support in the translation of historical texts to English.

 

 

Historias turísticas en inglés

Albeiro Castro Yépez

Como muchas veces se ha predicado la reapertura y reactivación económica del turismo para la época pos Covid-19 dependerán en gran medida de la correcta interpretación de las tendencias de consumo del turista contemporáneo. Un turista que privilegiará las actividades de contacto con la naturaleza siempre y cuando enriquezcan su acervo cultural en un ambiente de actividades emocionantes de recordación al interior de su grupo familia, así como, de amigos y compañeros de trabajo. En este sentido, cobra capital importancia la historia, a manera de ejemplo se trae la gastronomía y la religión. Un turista disfruta el consumo de un exquisito Asado Huilense, pero añora que, además de la receta y forma de preparación le cuenten la historia del origen de tan exquisito manjar. Igualmente acontece con las peregrinaciones, los devotos acuden a los santuarios participan activamente de los rituales espirituales cumpliendo con sus promesas, presentando sus ofrendas de gratitud o sus suplicas para mitigar sus afujías. Adicionalmente, los estudios de tendencias proveen que, a partir del año 2005 el turismo receptivo de origen internacional recuperará su tasa anual de crecimiento al ritmo prepandemico, esto es, al 6%  incluyendo las movilizaciones intercontinentales y por supuesto las regionales, para el caso colombiano Suramérica.

Se hace necesario entonces que dichas historias y guiones turísticos que generalmente están escritas en idioma español, se presenten también en idioma inglés, en mi caso particular, con gran dificultad hablo el español y no aprendí inglés, pero cuento con el apoyo de mi hijo Albeiro Castro Andrade quien tiene formación bilingüe para efectos de la traducción de mis escritos, incluida la columna que está en las manos del amable lector. Adicionalmente hemos logrado el apoyo institucional del Centro Agroempresarial y Turístico SENA Sede La Plata, entidad que con el soporte de los profesionales del programa de bilingüismo han puesto en idioma ingles dos importantes historias turísticas, la primera  “HISTORY OF GASTRONOMY FROM HUILA BY REYNEL SALAS VARGAS”, una investigación que recoge las tradiciones culinarias del opita desde la época prehispánica hasta la contemporánea.  La segunda historia es Virgin of Las Mercedes of Nátaga Sanctuary by Presbítero José Ángel Palma Castillo cm, un fascinante recuerdo de la historia de la llegada de la hermosa imagen al corazón de la montaña roja como un alto en el camino que la conducía entre Quito y Bogotá, para ser entronizada en el seno de una comunidad ávida de liberación, hoy sin lugar a dudas el santuario que registra el mayor volumen anual de peregrinos. En suma, nuevamente el Centro Agroempresarial y Turístico SENA sede La Plata contribuye a la competitividad del turismo huilense, primero con la decisión de construir la Escuela Gastronómica y Turística del Huila y hoy con su aporte de textos históricos en inglés.